Versión: 24 febrero 2026
Client’s use of the Services is subject to Client’s compliance with these Country Specific Terms and Conditions. These Country Specific Terms and Conditions applies for a particular country solely to the extent Client is located, domiciled in such country.
1. Unión Europea – Ley de Datos de la UE
1.1 Alcance y aplicabilidad
La presente Parte 1 se aplica cuando el Cliente se encuentre en la Unión Europea o cuando sea de aplicación a los Servicios el Reglamento (UE) 2023/2854 sobre normas armonizadas sobre el acceso y uso justos de los datos (“Reglamento de Datos”). Esta Parte forma parte integral del Acuerdo. En caso de conflicto entre esta Parte y los Términos y condiciones, esta Parte prevalecerá únicamente en la medida requerida para cumplir con el Reglamento de Datos. A menos que se establezca otra definición en el presente documento, los términos en mayúscula tendrán los significados establecidos en los Términos y condiciones.
1.2 Definiciones (específicas del Reglamento de Datos de la UE)
A los efectos de esta Parte:
Reglamento de Datos se refiere al Reglamento (UE) 2023/2854 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de diciembre de 2023, sobre normas armonizadas para un acceso justo a los datos y su utilización.
Datos del Producto se refiere a los datos, incluidos los metadatos pertinentes, generados por el uso que el Cliente hace de los Servicios y tratados por CM.com en relación con la prestación de los Servicios, incluidos los datos necesarios para proporcionar, mantener o apoyar los Servicios.
Los Datos del Producto excluyen datos anonimizados, estadísticas agregadas, datos derivados o inferidos por CM.com, y datos de tráfico u otros datos operativos o técnicos generados por CM.com en el funcionamiento de sus redes y plataformas.
1.3 Acceso y portabilidad de datos
1.3.1 Derecho de acceso
CM.com pondrá a disposición del Cliente los Datos del Producto generados por el uso de los Servicios por parte del Cliente, en un formato estructurado, de uso común y de lectura mecánica.
1.3.2 Portabilidad a terceros
Previa solicitud por escrito, CM.com proporcionará, cuando sea técnicamente factible, dichos Datos del Producto directamente a otro proveedor de servicios externo designado por el Cliente, sujeto a las garantías adecuadas de seguridad, confidencialidad e interoperabilidad.
1.3.3 Formato técnico y seguridad
CM.com mantendrá medidas técnicas y organizativas adecuadas para garantizar transferencias de datos seguras, interoperables y verificables. CM.com puede especificar los formatos de exportación, interfaces y API compatibles en su documentación técnica o el Centro de confianza.
1.4 Cambio
1.4.1 Solicitud de cambio
El Cliente podrá solicitar el cambio de los Servicios a otro proveedor de servicios o a su propio entorno (“Solicitud de cambio”) en cualquier momento durante la vigencia del Acuerdo mediante notificación por escrito con al menos dos (2) meses de antelación.
1.4.2 Periodo de transición
CM.com permitirá la exportación o transferencia de los Datos del producto pertinentes en un plazo de treinta (30) días naturales tras el vencimiento del periodo de notificación (“Periodo de transición”).
1.4.3 Inviabilidad técnica
Si el Periodo de transición es técnicamente inviable, CM.com informará al Cliente en un plazo de catorce (14) días hábiles desde la recepción de la Solicitud de cambio, proporcionando una explicación justificada y proponiendo un periodo de transición alternativo, que no podrá superar los siete (7) meses en total.
1.4.4 Continuidad del servicio
CM.com actuará con el debido cuidado para mantener la continuidad del servicio y la integridad de los datos durante el proceso de cambio. El Cliente notificará a CM.com una vez finalizada la exportación o transferencia de datos.
1.5 Honorarios y responsabilidad
1.5.1 Honorarios relacionados con el cambio
CM.com no cobrará ningún honorario por las Solicitudes de cambio, excepto la compensación razonable basada en costes por soporte técnico, operativo o de migración adicional expresamente solicitado por el Cliente más allá de las obligaciones legales de CM.com en virtud del Reglamento de Datos.
1.5.2 Limitación de responsabilidad
CM.com no será responsable de la pérdida de datos, corrupción o interrupción del servicio como resultado de una Solicitud de cambio, excepto cuando sea causada por una conducta dolosa o negligencia grave de CM.com.
1.5.3 Responsabilidad del Cliente
El Cliente es responsable de asegurarse de haber obtenido todos los derechos, consentimientos y autorizaciones necesarios antes de enviar una Solicitud de cambio.
1.6 Rescisión y consecuencias económicas del cambio
1.6.1 Efecto del cambio
Una Solicitud de cambio presentada de conformidad con esta Parte no constituirá, en sí misma, un incumplimiento del Acuerdo. El Formulario o Formularios de Pedido correspondientes se rescindirán cuando (a) el Cliente confirme por escrito que la transferencia o exportación de los Datos del Producto se ha completado correctamente; o (b) venza el periodo de notificación y transición aplicable, lo que ocurra primero.
1.6.2 Compensación en el momento del cambio
Cuando un Formulario de pedido se rescinda antes del vencimiento de su plazo fijo acordado como resultado de una Solicitud de cambio, el Cliente pagará a CM.com una compensación razonable y proporcional por rescisión anticipada, calculada con referencia a: (a) el reembolso prorrateado de cualquier descuento inicial o contractual concedido en consideración de la duración acordada del acuerdo; (b) costes e inversiones no recuperables incurridos por CM.com en función de la duración acordada del contrato; y (c) costes administrativos justificados objetivamente atribuibles al cambio y la rescisión anticipada. Dicha compensación no excederá el importe necesario para colocar a CM.com en la posición económica en la que razonablemente habría estado de no haberse producido la rescisión anticipada y no constituirá una sanción ni una barrera económica para el cambio.
1.6.3 Continuación de los servicios
CM.com seguirá prestando los Servicios y podrá seguir facturando los honorarios de servicio aplicables, durante el periodo de notificación y transición, siempre que los Servicios estén disponibles para el Cliente.
1.6.4 Derechos devengados
La rescisión en virtud de esta Parte se realizará sin perjuicio de los honorarios devengados antes de la fecha de rescisión o de los derechos u obligaciones que por su naturaleza estén destinados a seguir en vigor tras la rescisión.
1.7 Eliminación tras la rescisión
Tras la rescisión de los Servicios pertinentes y previa solicitud por escrito, CM.com eliminará o anonimizará de forma irreversible los Datos del Producto en la medida en que dichos datos ya no sean necesarios para la ejecución del Acuerdo, conforme a las políticas de conservación de datos de CM.com y la legislación aplicable.
2.1 Haftung. Zusätzliche Verpflichtungen
2.1.1 Die CM.com Germany GmbH allein haftet für Schäden, die durch ihren Vorsatz oder ihre grobe Fahrlässigkeit oder den bzw. die ihrer Vertreter und Unterauftragnehmer verursacht werden, und, falls die Schäden nicht vorsätzlich verursacht wurden, nur für solche, die für die CM.com Germany GmbH vorhersehbar sind.
2.1.2 Erleidet die CM.com Germany GmbH einen Schaden, weil der Kunde gegen eine Verpflichtung aus dem Vertrag, diesen allgemeinen Geschäftsbedingungen oder den Verhaltenskodizes verstößt, ist der Kunde verpflichtet, der CM.com Germany GmbH den daraus resultierenden Schaden zu ersetzen.
2.1.3 Die in diesem Abschnitt genannte Haftungsbeschränkung entfällt jedoch, wenn und soweit der Schaden auf Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit des Verpflichteten zurückzuführen ist, sowie bei Schäden an Leben, Körper und Gesundheit oder im Falle der gesetzlichem Produkthaftung (gemäß dem Produkthaftungsgesetz).
2.1.4 Der Kunde kann dem Kauf von Beta-Releases von Diensten zustimmen (d. h. Diensten in Entwicklung, die noch nicht ihre endgültige Form haben, Beta-Stufe). Diese Dienste können einige Unregelmäßigkeiten aufweisen, die noch behoben werden müssen. Da der Kunde einen Beta-Release eines Dienstes akzeptiert hat, kann die CM.com Germany GmbH nicht für Verluste oder Schäden aufgrund dieses Dienstes haftbar gemacht werden.
2.1.5 Es entsteht kein Anspruch auf Entschädigung, es sei denn, die betroffene Partei meldet den Schaden innerhalb von 10 (zehn) Werktagen nach dessen Eintritt schriftlich der anderen Partei. Die andere Partei hat dann 10 (zehn) Werktage Zeit, um den Verlust zu beheben, falls dies möglich ist.
2.1.6 Für die Inhalte externer Links wird seitens der CM.com Germany GmbH keine Haftung übernommen. Der Inhalt der verlinkten Seiten liegt in der alleinigen Verantwortung des Betreibers. Solche Links bedeuten auch nicht, dass die externen Inhalte die Ansicht und/oder Meinung der CM.com Germany GmbH wiedergeben.
3.1. CM Sign. Additional Client Obligations
3.1.1 Client guarantees and warrants that it has all necessary permission from the End User to send the Document, including the use of the End User's Personal Data and use of electronic communication services for the provision of Documents to the End User, including but not limited to verifying and confirming, before providing to the End User an electronic record, with the following, at a minimum:
(1) That the End User has affirmatively consented to such electronic use (and has not retracted his or her consent);
(2) That prior to consenting, the End User was provided with a “clear and conspicuous” statement informing him or her of the right to have such disclosures provided on paper and to withdraw any consent given for electronic notice; of whether the consent applies only to that particular transaction or to a category of records over the course of a business relationship; and of how the consumer may withdraw consent and if a fee is charged; and
(3)
(i) That prior to consenting the End User is informed of the hardware and software requirements for accessing and retaining the electronic records; and
(ii) That the End User consents electronically to such notices. If the business later changes the hardware or software requirements in a manner that “creates a material risk that the consumer will not be able to access or retain a later electronic record,” the business must offer the consumer, without charge, an opportunity to withdraw consent to electronic notice.
4.1 反社会的勢力の排除
4.1.1 「反社会的勢力」とは、(1) 暴力団、暴力団員、暴力団関係企業、その他上記に準ずる者、または (2) 自らもしくは第三者を利用して、暴力的な要求行為、法的な責任を超えた不当な要求行為、脅迫的な言動もしくは暴力を用いる行為、虚偽の風説を流布したり、偽計を用いて他者の信用を毀損する、もしくはその業務を妨害する行為、またはその他上記に準ずる行為をする者を意味する。
4.1.2 各当事者は、自身が以下のいずれにも該当せず、将来にわたっても該当しないことを表明し、保証する。
(1) 反社会的勢力
(2) 反社会的勢力が実質的に経営に関与していると認められる関係を有する者
(3) 不当に反社会的勢力を利用していると認められる関係を有する者
(4) 反社会的勢力に対する資金提供またはこれに準ずる行為を通じて、反社会的勢力の維持、運営に協力または関与する者
(5) 反社会的勢力と社会的に非難されるべき関係を有する者
1.1.3 各当事者は、他方当事者が前項の表明および保証に違反した場合、他方当事者に対して何ら催告を必要とすることなく、本契約を解除し、これにより生じた損害の賠償を請求する権利を有する。また、当事者が他方当事者に対して負うあらゆる義務は期限の利益を失い、他方当事者は直ちに当該義務を支払うものとする。
5.1 范围
客户谨此确认,由CM.com提供的服务可能需要相关政府部门发布的若干批准/许可/证书,且客户进一步同意,CM.com可在获得该等批准/许可/证书前,寻求第三方合作以提供本协议项下服务。在上述情况下,CM.com应作为客户代理人来寻求合格服务提供商,且客户应向CM.com支付的付款应被视为咨询服务费。CM.com应要求上述第三方服务提供商履行本协议规定的CM.com义务。