Connect & Engage - Country Specific Terms and Conditions

版本:2026年2月24日

Client’s use of the Services is subject to Client’s compliance with these Country Specific Terms and Conditions. These Country Specific Terms and Conditions applies for a particular country solely to the extent Client is located, domiciled in such country.

1. 欧盟 – 欧盟数据法案

1.1 范围和适用性 本第 1 部分适用于客户在欧盟境内设立或关于公平访问和使用数据的统一法规 (EU) 2023/2854(下称“数据法案”)适用于服务的情况。 本部分构成协议不可分割的一部分。如果本部分与条款和条件之间存在任何冲突,应以本部分为准,但仅限于遵守《数据法案》所要求的范围。 除非本文另有定义,否则首字母大写的术语应具有条款和条件中规定的含义。

1.2 定义(欧盟数据法案专用) 就本部分而言: 《数据法案》指欧洲议会和理事会于 2023 年 12 月 13 日发布的关于公平访问和使用数据的统一法规 (EU) 2023/2854。 产品数据是指客户因使用服务而生成、并由 CM.com 为提供服务而处理的数据,包括相关元数据,以及提供、维护或支持服务所需的数据。 产品数据不包括匿名化数据、汇总统计数据、CM.com 衍生或推断的数据,以及 CM.com 在其网络和平台运营中生成的流量数据或其他运营或技术数据。

1.3 数据访问和可携带性

1.3.1 访问权 CM.com 应以结构化、通用且机器可读的格式向客户提供因客户使用服务而生成的产品数据。

1.3.2 第三方的可携带性 收到书面请求后,在技术可行的情况下,CM.com 应将此类产品数据直接提供给客户指定的另一家第三方服务提供商,但须遵守适当的安全性、保密性和互操作性保障措施。

1.3.3 技术格式和安全性 CM.com 应维持适当的技术和组织措施,以确保安全、可互操作和可验证的数据传输。CM.com 可以在其技术文档或信任中心指定支持的导出格式、接口和 API。

1.4 转换

1.4.1 转换请求 在协议有效期内的任何时间,客户都可以请求从本服务转换到另一家服务提供商或其自己的环境(下称“转换请求”),但须至少提前两 (2) 个月发出书面通知。

1.4.2 过渡期 CM.com 应在通知期满后的三十 (30) 个日历日(下称“过渡期”)内,启用相关产品数据的导出或传输。

1.4.3 技术上不可行 如果过渡期在技术上不可行,CM.com 应在收到转换请求后的十四 (14) 个工作日内通知客户,提供合理的解释并提出一个替代的过渡期,该过渡期总计不得超过七 (7) 个月。

1.4.4 服务连续性 CM.com 应在转换过程中尽合理谨慎义务,以维护服务的连续性和数据的完整性。客户应在数据导出或传输完成后通知 CM.com。

1.5 费用和责任

1.5.1 转换相关费用 CM.com 不得对转换请求收取任何费用,但对于客户明确要求的、超出 CM.com 根据《数据法》承担的法定义务的额外技术、运营或迁移支持,可基于成本补偿收取合理费用。

1.5.2 责任限制 CM.com 不对因转换请求导致的数据丢失、损坏或服务中断承担责任,除非是由 CM.com 的故意不当行为或重大过失造成的。

1.5.3 客户责任 客户有责任确保其在提交转换请求之前,已获得所有必要的权利、同意和授权。

1.6 转换的终止和经济后果

1.6.1 转换的影响 根据本部分提交的转换请求,其本身不构成对协议的违反。相关工单应在以下较早日期终止:(a) 客户书面确认产品数据的传输或导出已成功完成;或 (b) 适用的通知和过渡期届满。

1.6.2 转换时的补偿 如果工单因转换请求而在约定的固定期限届满前终止,客户应向 CM.com 支付合理且适当比例的提前终止补偿,该补偿应依据以下因素计算: (a) 按比例偿还因考虑约定合同期限而授予的任何预付或合同折扣; (b) CM.com 因信赖约定合同期限而产生的不可收回的成本和投资;以及 (c) 因转换和提前终止而产生的客观合理的管理成本。 该等补偿不得超过使 CM.com 处于若未提前终止本可合理达到的经济状况所需的金额,且不应构成罚款或转换的经济障碍。

1.6.3 服务的延续 在通知和过渡期内,只要仍向客户提供服务,CM.com 应继续提供服务,并可继续就适用的服务费开具发票。

1.6.4 既有权利 根据本部分进行的终止不应损害终止日期前产生的任何费用,也不应损害按其性质意在终止后继续有效的任何权利或义务。

1.7 终止后删除 在相关服务终止后并应书面请求,CM.com 应根据其数据保留政策和适用法律删除或不可逆地匿名化处理不再为履行协议所需的产品数据。

2. United States of America

2.1. CM Sign. Additional Client Obligations:

2.1.1 Client guarantees and warrants that it has all necessary permission from the End User to send the Document, including the use of the End User's Personal Data and use of electronic communication services for the provision of Documents to the End User, including but not limited to verifying and confirming, before providing to the End User an electronic record, with the following, at a minimum:

(1) That the End User has affirmatively consented to such electronic use (and has not retracted his or her consent);

(2) That prior to consenting, the End User was provided with a “clear and conspicuous” statement informing him or her of the right to have such disclosures provided on paper and to withdraw any consent given for electronic notice; of whether the consent applies only to that particular transaction or to a category of records over the course of a business relationship; and of how the consumer may withdraw consent and if a fee is charged; and

(3)

(i) That prior to consenting the End User is informed of the hardware and software requirements for accessing and retaining the electronic records; and

(ii) That the End User consents electronically to such notices. If the business later changes the hardware or software requirements in a manner that “creates a material risk that the consumer will not be able to access or retain a later electronic record,” the business must offer the consumer, without charge, an opportunity to withdraw consent to electronic notice.

3. Japan

3.1 反社会的勢力の排除

3.1.1 「反社会的勢力」とは、(1) 暴力団、暴力団員、暴力団関係企業、その他上記に準ずる者、または (2) 自らもしくは第三者を利用して、暴力的な要求行為、法的な責任を超えた不当な要求行為、脅迫的な言動もしくは暴力を用いる行為、虚偽の風説を流布したり、偽計を用いて他者の信用を毀損する、もしくはその業務を妨害する行為、またはその他上記に準ずる行為をする者を意味する。

3.1.2 各当事者は、自身が以下のいずれにも該当せず、将来にわたっても該当しないことを表明し、保証する。

(1) 反社会的勢力

(2) 反社会的勢力が実質的に経営に関与していると認められる関係を有する者

(3) 不当に反社会的勢力を利用していると認められる関係を有する者

(4) 反社会的勢力に対する資金提供またはこれに準ずる行為を通じて、反社会的勢力の維持、運営に協力または関与する者

(5) 反社会的勢力と社会的に非難されるべき関係を有する者

3.1.3 各当事者は、他方当事者が前項の表明および保証に違反した場合、他方当事者に対して何ら催告を必要とすることなく、本契約を解除し、これにより生じた損害の賠償を請求する権利を有する。また、当事者が他方当事者に対して負うあらゆる義務は期限の利益を失い、他方当事者は直ちに当該義務を支払うものとする。

3.Japan (English version)

3.1. Exclusion of Anti Social Forces

3.1.1 "Anti Social Forces" means: (1) an organized crime group, a member of an organized crime group, a related company or association of an organized crime group, and any other equivalent person of above; or (2) a person who themselves or through the use of third parties conducts a demand with violence, an unreasonable demand beyond its legal entitlement, use of intimidating words or actions, damages the credit or obstructs the business of the other party by spreading false rumors or by the use of fraudulent, or any other equivalent actions of above.

3.1.2 Each Party represents and warrants that it is not a person who has fallen and shall not fall under any of the followings: (1) the Anti Social Forces; (2) a person having such relationship with the Anti Social Forces that shows the Anti Social Forces' substantial involvement in the person's management; (3) a person having such relationship with the Anti Social Forces that shows reliance on the Anti Social Forces; (4) a person who cooperate and is involved with the maintenance or operation of any Anti social Forces by providing funding to any Anti Social Forces or any similar act; or (5) a person who is engaged in socially condemnable relationship with the Anti Social Forces.

3.1.3 Each Party shall be entitled to terminate this Agreement and request for the damages without any notice and any and all obligations of the party owed to the other Party shall become due and payable and the other Party shall immediately repay such obligations, if the other Party breached the representations and warranties in the preceding clause.

4. China

4.1 范围

客户谨此确认,由CM.com提供的服务可能需要相关政府部门发布的若干批准/许可/证书,且客户进一步同意,CM.com可在获得该等批准/许可/证书前,寻求第三方合作以提供本协议项下服务。在上述情况下,CM.com应作为客户代理人来寻求合格服务提供商,且客户应向CM.com支付的付款应被视为咨询服务费。CM.com应要求上述第三方服务提供商履行本协议规定的CM.com义务。

  1. China (English version)

4.1. Scope

Client acknowledges that the services to be provided by CM.com may require certain approvals/licenses/certificates to be issued by the relevant governmental authorities and the Client further agrees and accepts that CM.com may seek third party cooperation to provide the services hereunder prior to its acquisition of such approvals/licenses/certificates. Under such circumstances, CM.com will serve as the agent of the Client in seeking qualified service provider, and the payment to be made by the Client to CM.com shall be deemed as consulting service fee and costs. CM.com shall require such third-party service provider to perform the same obligations of CM.com as stipulated herein.